ICS 01.080.10 A 22 DB3701 济 南 市 地 方 标 准 DB 3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 5 部分:旅游 Specifications for English translation in Jinan public service areas— Part 5:Tourism 2019- 12 - 05 发布 济南市市场监督管理局 2020 - 01 - 01 实施 发 布 DB3701/T 0005.5—2019 目 次 前言 ................................................................................ II 1 范围 .............................................................................. 1 2 英文译写要求 ...................................................................... 1 3 英文译法 .......................................................................... 1 3.1 景区名称英文译法 .............................................................. 1 3.2 特产名称英文译法 .............................................................. 4 参考文献 ............................................................................. 6 I DB3701/T 0005.5—2019 前 言 DB3701/T 0005《济南市公共服务领域名称英文译写规范》分为以下部分: ——第1部分:通则; ——第2部分:组织机构; ——第3部分:园区商圈; ——第4部分:道路交通; ——第5部分:旅游; ——第6部分:医疗机构; ——第7部分:经济金融; ——第8部分:体育; ——第9部分:餐饮住宿; ——第10部分:文化; ——第11部分:科技教育。 本部分为DB3701/T 0005的第5部分。 本部分按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。 本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。 本部分由济南市人民政府外事办公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房 和城乡建设局参加起草。 本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。 II DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 5 部分:旅游 1 范围 本部分规定了济南市旅游领域名称的英文译写要求和译法。 本部分适用于济南市旅游领域名称的英文译写。 2 英文译写要求 2.1 (风)景区一般译为 Scenic Spot/Area,特殊地,有约定俗成译法的继续沿用,如济南千佛山风 景名胜区 Jinan Qianfoshan National Park;旅游区则统一译为 Tourist Attraction,如表 1 所示。 表1 (风)景区、旅游区、(旅游)度假区英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 九如山瀑布群风景区 Jiuru Mountain Waterfalls Scenic Area 2 红叶谷生态文化旅游区 Hongye Valley Eco-Culture Tourist Attraction 3 跑马岭生态休闲度假区 Paoma Mountain Eco-Leisure Resort 2.2 亭、台、楼、阁、榭译为 Pavilion,如表 2 所示。 表2 亭、台、楼、阁、榭、阙英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 解放阁 Liberation Pavilion 2.3 庙、寺(佛教)译为 Temple,宫、观(道教)译为 Daoist Temple,如表 3 所示。 表3 庙、寺与宫、观英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 九阳宫 Jiuyang Daoist Temple 2 济南市长清区灵岩寺旅游区 Jinan Lingyan Temple Tourist Attraction(Changqing District) 3 英文译法 3.1 景区名称英文译法 景区名称英文译法如表4所示。 1 DB3701/T 0005.5—2019 表4 景区名称英文译法 序号 中文名称 英文名称 1 济南千佛山风景名胜区 Jinan Qianfoshan National Park 2 天下第一泉风景区—趵突泉公园 Scenic Spots of the World’s Best Spring--Baotu Spring Park 3 天下第一泉风景区—大明湖公园 Scenic Spots of the World’s Best Spring--Daming Lake Park 4 天下第一泉风景区—五龙潭公园 Scenic Spots of the World’s Best Spring--Five Dragons Pool Park 5 天下第一泉风景区—环城公园 Scenic Spots of the World’s Best Spring--Huancheng Park 6 百脉泉公园 Baimai Spring Park 7 九如山瀑布群风景区 Jiuru Mountain Waterfalls Scenic Area 8 红叶谷生态文化旅游区 Red Leaf Valley Eco-Culture Tourist Attraction 9 泉城公园 Quancheng Park 10 泉城广场 Quancheng Square 11 济南市水帘峡景区 Jinan Shuilian Gorge Scenic Area 12 安莉芳(山东)工业旅游区 Industrial Park Tourist Attraction of Embry Form (Shandong) 13 商河县国家农业科技园区 National Agricultural Science and Technology Park of Shanghe County 14 金象山乐园 Jinxiangshan Amusement Park 15 卧虎山水库 Wohushan Reservoir 16 药乡国家森林公园 Yaoxiang National Forest Park 17 解放阁 Liberation Pavilion 18 济西湿地公园 Jinan West Wetland Park 19 雪野湖 Xueye Lake 20 济南方特东方神画主题乐园 Jinan Fanta Wild Oriental Theme Park 21 济南野生动物世界 Jinan Safari Park 22 济南植物园 Jinan Botanical Garden 23 朱家峪旅游区 Zhujiayu Tourist Attraction 24 王府池子 Wangfu Pond 25 珍珠泉 Pearl Spring 26 皇龙冠景区 Huanglongguan Scenic Area 27 九阳宫 Jiuyang Daoist Temple 28 龙山景区 Dragon Mountain Scenic Area 29 莱芜战役纪念馆 Laiwu Battle Memorial Hall 30 房干生态景区 Fanggan Ecological Scenic Area 31 莱芜笔架山景区 Laiwu Bijia Mountain Scenic Area 32 济南市长清区灵岩寺旅游区 Jinan Lingyan Temple Tourist Attraction (Changqing District) 33 济南国际园博园 Jinan International Garden Expo Park 34 九顶塔中华民族欢乐园 Jiudingta Chinese Folk Theme Park 35 跑马岭生态休闲度假区 Paoma Mountain Eco-Leisure Resort 36 棋山景区 Qishan Mountain National Forest Park 37 大汶河湿地公园 Dawen River National Wetland Park 2 DB3701/T 0005.5—2019 表 4(续) 序号 中文名称 英文名称 38 老商埠景区 Old Business City Scenic Area 39 龙凤庄园景区 Longfeng Manor Scenic Area 40 吕祖泉旅游区 Lvzu Spring Tourist Attraction 41 香山(王石门)景区 Shandong Xiangshan International Scenic Area 42 莱芜区大舟山景区 Laiwu Dazhou Mountain Scenic Area 43 雪野蓝湾欢乐岛 Xueye Blue Sea Amusement Park 44 济南国际鲜花港景区 Jinan International Flower Park Scenic Area 45 灵岩大佛山景区 Lingyan Dafo Mountain Scenic Area 46 雪野湖休闲渔业公园 Recreational Fishing Park of Xueye Lake 47 雪野航空科技体育公园 Xueye Aviation Technology and Sports Park 48 莱芜利和庄园 Laiwu Lihe Villa 49 红山翠谷景区 Hongshan Cuigu Scenic Area 50 山东省旅游职业学院 Shandong Professional College of Touris

pdf文档 DB3701-T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游 济南市

文档预览
中文文档 10 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 0 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共10页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
DB3701-T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游 济南市 第 1 页 DB3701-T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游 济南市 第 2 页 DB3701-T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游 济南市 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 SC 于 2022-10-14 23:19:57上传分享
加微信群 有优惠
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们微信(点击查看客服),我们将及时删除相关资源。