文库搜索
切换导航
首页
频道
联系我们
国家标准目录
国际ISO标准目录
行业标准目录
地方标准目录
首页
联系我们
国家标准目录
国际ISO标准目录
行业标准目录
地方标准目录
批量下载
****研究报告(2020年) 12023年5月 中国信息通信研究院安全研究所 2023年12月联邦学习应用安全研究报告 (2023年) 版权声明 本报告版权属于 中国信息通信研究院 ,并受法律保护 。 转载、摘编或利用其它方式使用 本报告文字或者观点的, 应注明“来源:中国信息通信研究院 ”。违反上述声明者 , 编者将追究其相关法律责任。中国信息通信研究院安全研究所 2020年6月中国信息通信研究院安全研究所 2020年6月 前言 “数据孤岛 ”,是数据为 “王”的时代的一个不可被忽视的现 象,各组织机构的数据如同大洋上的岛屿,隔海相望、孤立无援。 这种现象来源于组织机构对敏感数据域外共享的数据安全担忧,随 着数据安全法律法规日趋严格,各组织机构难以承担数据泄露所带 来的严重后果,使数据既出不去,也进不来。 在追求数据要素高效高质流通的当下, “数据孤岛 ”现象无疑 是数据要素市场化建设进程中的障碍,于是“ 原始数据不出域,数 据可用不可见 ”的新范式被提出,联邦学习也作为能够实现该范式 的代表技术之一,得到了快速的发展。联邦学习技术可避免原始数 据流出本地 ,转而通过 “本地存储+分布式学习 ”的联合机器学习 建模方式完成多方数据价值的释放,很好地解决了数据流通与数据 安全之间的矛盾。 联邦学习作为能够打破 “数据孤岛 ”的有力技术工具,为实现 保障数据安全流通的初衷,仍然需要确保其自身的各属性的安全可 靠。本研究报告着眼于联邦学习技术产品、系统、平台等形式的应 用的安全,介绍了联邦学习应用的安全现状,分析了联邦学习在应 用中面临的安全问题,并针对以上痛点问题,提出了联邦学习应用 的未来发展建议。本报告的编写得到了不少业界同仁的大力支持, 希望本报告能为社会各界深入了解联邦学习应用安全的现状与发展 提供有价值的参考。
信通院 联邦学习应用安全研究报告 2023年
文档预览
中文文档
31 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助2元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共31页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2元下载
本文档由
SC
于
2024-02-18 22:46:11
上传分享
举报
下载
原文档
(1.3 MB)
分享
给文档打分
您好可以输入
255
个字符
网站域名是多少( 答案:
github5.com
)
评论列表
暂时还没有评论,期待您的金玉良言
热门文档
TB-T 2973.2-2019 列车尾部安全防护装置 第2部分%3A 旅客列车尾部安全防护装置.pdf
XF 533-2012 挡烟垂壁.pdf
T-CES 117—2022 退役动力电池成组及评价分级技术规范.pdf
国家网络安全事件应急预案.pdf
GB-T 10479-2009 铝制铁道罐车.pdf
数据资产管理制度.pdf
GB-T 22394.1-2015 机器状态监测与诊断 数据判读和诊断技术 第1部分:总则.pdf
T-ZZB 3041—2023 循环球电动助力转向器.pdf
GM-T 0073-2019 手机银行信息系统密码应用技术要求.pdf
AI大模型将彻底改变智能汽车产业-2023-11-智能网联.pdf
中华人民共和国网络安全法.pdf
GB-T 34960.5-2018信息技术服务治理第5部分:数据治理规范标准文件.pdf
GB-T 32918.2-2016 信息安全技术 SM2椭圆曲线公钥密码算法 第2部分:数字签名算法.pdf
GB-T 17747.3-2011 天然气压缩因子的计算 第3部分:用物性值进行计算.pdf
GB-T 11682-2008 低本底α和-或β测量仪.pdf
专利 基于人工智能预测的信息安全预测方法及大数据安全系统.PDF
GM-T 0112-2021 PDF格式文档的密码应用技术要求.pdf
GB-T 29716.4-2018 机械振动与冲击 信号处理 第4部分:冲击响应谱分析.pdf
T-CRSUD 001—2022 数字化能力服务城市评价指标.pdf
GB-T 42606-2023 固定式压力容器修理导则.pdf
1
/
3
31
评价文档
赞助2元 点击下载(1.3 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2
元 自动下载
点击进入官方售后微信群
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
×
分享,让知识传承更久远
×
文档举报
举报原因:
×
优惠下载该文档
免费下载 微信群 欢迎您
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。